dimecres, 28 de novembre de 2012

Els ulls són per mirar

Parèmia: Els ulls són per mirar - refr.

Explicació: Aconsella guardar-nos dels hipòcrites.

Castellà: De quien pone los ojos en el suelo no fies tu dinero [ES].

Sinònims:  
  • A qui mira sempre en terra, no li fies el diner 
  • Amb la vista, un no se'n du res 
  • Els ulls per mirar, el cor per amar

dissabte, 24 de novembre de 2012

Els ulls són missatgers del cor

Parèmia: Els ulls són missatgers del cor - refr.

Explicació: Sentenciós.

Castellà:Los ojos allá van donde tienen lo que han [ES].

Sinònims: Ull és instrument del cor.

dimecres, 21 de novembre de 2012

Els ulls són el mirall de l'ànima

Parèmia: Els ulls són el mirall de l'ànima - refr.

Explicació: Reflecteixen com és aquella persona i els sentiments que amaga (ja siguin bons o dolents).

Castellà: Los ojos son el espejo del alma [ES].

Altres llengües:

  • LL: Speculum quidem cordis facies est hominis
  • EN: The eyes are the window of the soul, referit a què el rostre de l'home és el mirall del seu cor. 
  • FR: Les yeux sont le miroir de l'âme.

dissabte, 17 de novembre de 2012

Els ulls se'n van vers el que els atrau

Parèmia: Els ulls se'n van vers el que els atrau - refr.

Castellà: Los ojos allá van donde tienen lo que han [ES].

dimecres, 14 de novembre de 2012

Els ulls s'abalancen, els peus se cansen, les mans no alcancen

Parèmia: Els ulls s'abalancen, els peus se cansen, les mans no alcancen - refr.

Explicació: S'aplica al desig d'alguna cosa que no es pot aconseguir.

Castellà: Los ojos se abalanzan, los pies cansan, las manos lo alcanzan [ES].

dimecres, 7 de novembre de 2012