dimecres, 25 de juny de 2014

No poder-li treure els ulls de sobre

Parèmia: No poder-li treure els ulls de sobre - fr. f. fig.

Explicació: Quedar-se embadalit mirant algú o alguna cosa.

Castellà: No tener ojos más que para alguien o algo [ES].

dissabte, 21 de juny de 2014

No poder aclucar els ulls

Parèmia: No poder aclucar els ulls - fr. f.

Castellà:
  • No pegar ojo (o pestaña) [ES].
  • No poder cerrar los ojos [ES].
Sinònims: Veg. No aclucar l'ull (o els ulls).

dimecres, 18 de juny de 2014

No plorar sinó d'un ull

Parèmia: No plorar sinó d'un ull - fr. f. fig.

Castellà: Llorar de un ojo [ES].

Sinònims: Veg. La vídua rica, amb un ull plora i amb l'altre repica.

Altres llengües:
  • FR: Ne pleurer que d'un œil.

dissabte, 14 de juny de 2014

No perdre'l d'ull (o de cua d'ull)

Parèmia: No perdre'l d'ull (o de cua d'ull) - fr. f. fig.

Explicació: Vigilar-lo estretament, espiar-lo.

Castellà:
  • No cerrar los ojos [ES].
  • No quitar los ojos de encima [ES].
  • No quitar ojo [ES].
Sinònims:  
  • Comptar-li els passos 
  • No deixar d'ull 
  • No treure l'ull (o els ulls) de damunt 
  • No perdre de vista 
  • No treure l'ull 
  • Seguir els passos (o les petjades)
  • Veg. tb. Obrir els ulls 1.
Nota: Antigament es deia No partir l'ull.

dimecres, 11 de juny de 2014

dissabte, 7 de juny de 2014

No et treguis un ull per matar el del veí

Parèmia: No et treguis un ull per matar el del veí - refr.

Castellà: Por sacar tú al otro dos, te quieres sacar tú un ojo [ES].

Sinònims: Veg. Treure's un ull perquè un altre se'n tregui dos (o perquè un altre quedi cec).

Localització: Es diu a la Vall d'Aran.

dimecres, 4 de juny de 2014