dissabte, 31 d’octubre de 2015

Tancar (o Cloure, o Clucar) els ulls 2

Parèmia: Tancar (o Cloure, o Clucar) els ulls 2 - fr. f. fig.

Castellà: Cerrar el ojo (o los ojos) [ES].

Sinònims: Veg. Aclucar els ulls 2.

dimecres, 21 d’octubre de 2015

Sortir-li els ulls d'òrbita (o de la cara) (a algú)

Parèmia: Sortir-li els ulls d'òrbita (o de la cara) (a algú) - fr. f. fig.

Explicació: Mirar amb ànsia.

Castellà:

  • Saltársele los ojos [ES]
  • Salírsele los ojos de las órbitas [ES].


dissabte, 17 d’octubre de 2015

Sinó per la cella l'ull me treia

Parèmia: Sinó per la cella l'ull me treia - refr.

Explicació: Es diu quan s'ha rebut un cop a la cara vora els ulls.

Localització: Es diu a l'Empordà.

dimecres, 14 d’octubre de 2015

Si vols ull sa, lliga't la mà

Parèmia: Si vols ull sa, lliga't la mà - refr.

Castellà: Quien quiera el ojo sano, átese la mano [ES].

Sinònims: Veg. Si et piquen els ulls o el nas, amb el colze te'ls fregaràs.

Nota: Hi ha una variant en forma interrogativa directa, documentada en Farnés (1913): Vols l'ull sa? Lliga't la mà.

dissabte, 10 d’octubre de 2015

Si sa tramuntana carrega, però es llebeig fa ull..., arri mul!

Parèmia: Si sa tramuntana carrega, però es llebeig fa ull..., arri mul! - refr.

Explicació: Vol dir que no plourà i, si per cas plou, plourà poc.

Nota: Documentat a Pons (1993).

Localització: Es diu a Menorca.

dimecres, 7 d’octubre de 2015

Si no hi veus, posa't ulleres

Parèmia: Si no hi veus, posa't ulleres - refr.

Castellà: Si no veo por los ojos, veo por los anteojos [ES].

Sinònims: Veg. Més hi veuen quatre ulls que dos.

dimecres, 30 de setembre de 2015

Si et piquen els ulls o el nas, amb el colze te'ls fregaràs

Parèmia: Si et piquen els ulls o el nas, amb el colze te'ls fregaràs - refr.

Explicació: Els ulls no s'han de tocar, perquè són molt delicats.

Castellà: El mal de ojo, cúrale con el codo [ES].

Sinònims:
  • A l'ull amb el colze 
  • Els ulls s'han de fregar amb el colze 
  • Si vols ull sa, lliga't la mà.
Nota: Té moltes variants, entre les quals podem destacar: Ulls i nas, amb el colze te'ls tocaràs | Ulls i nas, si hi tens mal, no te'ls toquis pas.

dissabte, 26 de setembre de 2015

Si els ulls de poll et fan mal, renta'ls amb aigua i sal, i si d'ells et vols lliurar, renta'ls amb aigua de mar

Parèmia: Si els ulls de poll et fan mal, renta'ls amb aigua i sal, i si d'ells et vols lliurar, renta'ls amb aigua de mar refr. sobre creences i supersticions.

Nota: Segons el DCVB l'ull de poll és una durícia rodona que es forma al peu i que és molt dolorosa.

dimecres, 23 de setembre de 2015

Ser un ull de poll

Parèmia: Ser un ull de poll - fr. f. fig.

Explicació: Ser insuportable.

Sinònims:
  • Ser carregós (o inaguantable, o insofrible, o intolerable) 
  • Ser un corcó (o un agafa-sopes, o un torracollons, o pesat com un plom).
Nota: Segons el DCVB l'ull de poll és una durícia rodona que es forma al peu i que és molt dolorosa.

Ser un quatre ulls

Parèmia: Ser un quatre ulls - fr. f. fig.

Castellà: Ser un cuatro ojos [ES].

Sinònims: Veg. Portar quatre ulls.

dissabte, 19 de setembre de 2015

Ser un moll d'ulls (o d'ull)

Parèmia: Ser un moll d'ulls (o d'ull) - fr. f.

Explicació: Que plora fàcilment.

Castellà:
  • Llorica [ES] 
  • Llorón, -ona [ES] 
  • Cegajoso, -sa [ES] 
  • Cegatoso, -sa [ES].
Sinònims:
  • Ser un ploramiques 
  • Ser un sac de gemecs 
  • Tenir els ulls molls (o els ulls tendres) 
  • Tenir una esponja al clatell.


dimecres, 16 de setembre de 2015

Ser ullprès (o pres per ull)

Parèmia: Ser ullprès (o pres per ull) - fr. f.

Explicació: Persona que ha rebut un mal donat per alguna persona, que ha rebut alguna maledicció.

Castellà: Echar un mal de ojo [ES].

Localització: Es diu a l'Alguer, però és d'abast bastant general.

dimecres, 9 de setembre de 2015

Ser tot ulls 2

Parèmia: Ser tot ulls 2 - fr. f. fig.

Castellà: Ser todo ojos [ES].

Sinònims: Veg. Obrir els ulls 1.

dissabte, 5 de setembre de 2015

Ser tot ulls 1

Parèmia: Ser tot ulls 1 - fr. f. fig.

Explicació: Mirar amb gran atenció.

Castellà: Ser todo ojos [ES].

Sinònims:
  • Admirar 
  • Atendre 
  • Mirar amb quatre ulls 
  • Treure's els ulls mirant una cosa .


dimecres, 2 de setembre de 2015

Ser la nina (o la nineta) dels ulls (d'algú)

Parèmia: Ser la nina (o la nineta) dels ulls (d'algú) - fr. f. fig.

Explicació: Ser la persona estimada, o la persona preferida.

Castellà:

  • Ser las niñas de los ojos de alguien [ES]. 
  • Ser el ojo derecho de alguien [ES].

Sinònims: Ser l'aleta del cor.

Nota: La nineta o nina de l'ull és la pupil·la.


dissabte, 29 d’agost de 2015

dimecres, 26 d’agost de 2015

Ser de l'ull del vent

Parèmia: Ser de l'ull del vent - fr. f. fig.

Explicació: Ser molt viu, tenir llestesa, sagacitat.

Castellà: Meterse por el ojo de una aguja [ES].

Sinònims:

  • Anar davant del vent 
  • Ficar-se per un cos d'agulla 
  • Pensar-se-les totes 
  • Saber el dimoni on es colga (o on s'ajoca el diable) 
  • Saber-la llarga 
  • Tenir bon nas (o nas, o els tres pèls del dimoni, o molta lletra menuda).

Nota: Sembla que pot ser més general, perquè és recurrent en força reculls.

Localització: Es diu a Mallorca.

dimecres, 19 d’agost de 2015

Ser a l'ull de l'huracà

Parèmia: Ser a l'ull de l'huracà - fr. f. fig.

Explicació: Ser al mig d'algun conflicte de grans dimensions.

dissabte, 15 d’agost de 2015

dimecres, 12 d’agost de 2015

Sense mirar cara ni ulls

Parèmia: Sense mirar cara ni ulls - loc. adv. fig.

Explicació: Sense contemplacions, sense cap mirament ni respecte, desconsideradament.

Sinònims:

  • A cops de colze 
  • A la descosida 
  • A tort i a dret 
  • Caigui qui caigui 
  • Peti qui peti 
  • Sense més ni més 
  • Sense mirar prim.


dissabte, 8 d’agost de 2015

Sense cara ni ulls

Parèmia: Sense cara ni ulls - loc. adv. fig.

Explicació: Que no té l'aspecte que hauria de tenir.

Nota: Normalment es fa servir la frase feta No tenir cara ni ulls, amb el mateix sentit.

dimecres, 5 d’agost de 2015

Sempre hi ha ulls que miren i orelles que escolten

Parèmia: Sempre hi ha ulls que miren i orelles que escolten - refr.

Sinònims: Veg. Les mates tenen ulls, i les parets tenen orelles.

dissabte, 1 d’agost de 2015

Semblar-se en el blanc de l'ull

Parèmia: Semblar-se en el blanc de l'ull - fr. f.

Explicació: No semblar-se gens, dues coses o persones.

Castellà: [ES].

Sinònims: .

Nota: .

Localització: .

Altres llengües: .

dimecres, 29 de juliol de 2015

Seguir amb els ulls

Parèmia: Seguir amb els ulls - fr. f.

Explicació: Fer amb la mirada el mateix trajecte que una cosa o persona.

Castellà: Seguir con la vista (o con la mirada) [ES].

dimecres, 22 de juliol de 2015

Sant Antoni es va enamorar d'un porc i els ulls s'enamoren de lleganyes

Parèmia: Sant Antoni es va enamorar d'un porc i els ulls s'enamoren de lleganyes - refr.

Localització: Es diu a Sant Feliu de Guíxols.

dissabte, 18 de juliol de 2015

Sant Antoni del porquet, a les velles fa carasses (o ganyotes) i a les joves fa l'ullet

Parèmia: Sant Antoni del porquet, a les velles fa carasses (o ganyotes) i a les joves fa l'ullet - refr.

Explicació: Recorda la recobla (o refrany) d'alguna cançó o cobla.

Nota: Es refereix a sant Antoni Abat, que es commemora el 17 de gener.

dimecres, 15 de juliol de 2015

Saltar als ulls (o a la vista)

Parèmia: Saltar als ulls (o a la vista) - fr. f. fig.

Explicació: Ser evident, quan una cosa és fàcil de veure.

Castellà:

  • Dar en los ojos [ES]. 
  • Saltar a los ojos (o a la vista) [ES]. 
  • Venirse a los ojos [ES].

Sinònims:

  • Caure pel seu propi pes 
  • Poder-se tocar amb el dit 
  • Ser clar com la llum del dia
  • Ser més clar que l'aigua 
  • Veure's d'una hora lluny.


dissabte, 11 de juliol de 2015

Riure-li els ulls

Parèmia: Riure-li els ulls - fr. f. fig.

Explicació: Ser alegre i expressar-ho amb els ulls.

Castellà: Bailarle los ojos [ES].

dimecres, 8 de juliol de 2015

Res, és bo per als ulls

Parèmia: Res, és bo per als ulls - fr. f.

Explicació: Resposta que es dóna a algú que li pregunten què vol i diu que res.

dissabte, 4 de juliol de 2015

Quina ceba (o quin pebre) li fa coure els ulls? 2

Parèmia: Quina ceba (o quin pebre) li fa coure els ulls? 2 - fr. f. fig.

Explicació: Es demana això demanant quina raó té algú per ficar-se en algun assumpte.

Castellà: ¿Qué tripa se le ha roto? [ES].

Localització: Es diu a Mallorca i a Menorca.

dimecres, 1 de juliol de 2015

Quina ceba (o quin pebre) li fa coure els ulls? 1

Parèmia: Quina ceba (o quin pebre) li fa coure els ulls? 1 - fr. f. fig.

Explicació: No saber per què es queixa, creure que no té motius per queixar-se.

Castellà:

  • ¿Qué tripa se le ha roto? [ES]. 
  • ¿De qué se queja? [ES].

Sinònims:

  • De què es plany? 
  • Què li passa? 
  • Què té? 
  • Què vol?.


dimecres, 24 de juny de 2015

Qui veu sols per ulls de dona, o veu fals o veu en doble

Parèmia: Qui veu sols per ulls de dona, o veu fals o veu en doble -refr.

Castellà: Por un ojo mujeril una verdad entre mil [ES].

dissabte, 20 de juny de 2015

Qui pogués plorar amb els seus ulls!

Parèmia: Qui pogués plorar amb els seus ulls! - interj.

Explicació: Dit amb enveja de qui es plany indegudament.

Castellà: ¡No me llores! [ES].

Sinònims:

  • No tenir raó 
  • No haver-hi motiu.


dimecres, 17 de juny de 2015

Qui parteix i s'enganya, sant Martí li trau l'ull

Parèmia: Qui parteix i s'enganya, sant Martí li trau l'ull - refr.

Explicació: Sentenciós.

Nota: El trobem documentat a Eiximenis, a Lo dotzèn llibre del Crestià, del segle XIV. Fa referència als qui parteixen cercant l'amor i cedint a la carn, just al contrari que féu sant Martí o a la partició de la capa que féu sant Martí amb el dimoni, que es va fer passar per un pobre home necessitat.

dissabte, 13 de juny de 2015

Qui no té ulls, d'orelles té d'heure goig

Parèmia: Qui no té ulls, d'orelles té d'heure goig - refr.

Explicació: Qui no hi veu, ha de refinar l'oïda.

Sinònims: Qui no té nas, de les orelles heu goig.

dissabte, 6 de juny de 2015

Qui no té era ni trull, pel juliol es treu un ull

Parèmia: Qui no té era ni trull, pel juliol es treu un ull - refr. agr.

Explicació: Amb referència als inconvenients que té haver d'acudir a les eres del comú.

Sinònims: Qui no té era ni trull, no sap el que cull.

Nota: Té força variants: Qui no té era ni trull, cada any es treu un ull (o tots els anys li costa un ull).

dissabte, 30 de maig de 2015

Qui compra farina no hi veu sinó d'un ull, qui compra blat hi veu de tots dos

Parèmia: Qui compra farina no hi veu sinó d'un ull, qui compra blat hi veu de tots dos - refr. agr.

Nota: Hi ha alguna variant més completa: Qui compra blat, hi veu dels dos ulls; qui compra farina, és borni; qui compra pa, és cec.

dimecres, 27 de maig de 2015

Qui al foc ha de bufar, els ulls ha de tancar

Parèmia: Qui al foc ha de bufar, els ulls ha de tancar - refr.

Castellà: El que sopla en el polvo, le cae en los ojos [ES].

dissabte, 23 de maig de 2015

Qui a més de dona té mossos, ja cal que faci els ulls grossos

Parèmia: Qui a més de dona té mossos, ja cal que faci els ulls grossos - refr.

Explicació: Aconsella malfiar-se dels criats: sovint el perill és a la pròpia llar.

Nota: Aquí, Fer els ulls grossos no es pren en el sentit que entenem aquesta frase feta, sinó en el sentit de vigilar força.

dimecres, 20 de maig de 2015

dimecres, 13 de maig de 2015

Quan Sant Pere (de Rodes) pica l'ullet a la Mare de Déu (del Mont), pluja o neu; quan la Mare de Déu fa l'ullet al frare, fa tramuntana

Parèmia: Quan Sant Pere (de Rodes) pica l'ullet a la Mare de Déu (del Mont), pluja o neu; quan la Mare de Déu fa l'ullet al frare, fa tramuntana - refr. meteor.

Explicació: Dita tòpica.

Sinònims: Quan el frare fa l'ullet a la Mare de Déu, pluja o neu.

Nota: Sant Pere de Rodes (el frare) és al cap de Creus (Alt Empordà) i la Mare de Déu del Mont és a la Garrotxa.

dissabte, 9 de maig de 2015

Quan pica cura, menys els ulls, que piquen per malura

Parèmia: Quan pica cura, menys els ulls, que piquen per malura - refr.

Explicació: Els ulls són molt delicats i quan piquen és que tenen algun mal.

Castellà: Todo pica para sanar, menos los ojos, que pican para enfermar [ES].

Sinònims: Tots els mals quan piquen curen, menys el mal d'ulls.

>

dimecres, 6 de maig de 2015

Quan passis per terra de torts (o per la terra dels bornis), tanca (o acluca) un ull

Parèmia: Quan passis per terra de torts (o per la terra dels bornis), tanca (o acluca) un ull - refr.

Castellà: Cuando pases por la tierra de los ojos tuertos, cierra un ojo [ES].

dissabte, 2 de maig de 2015

Quan es llebeig fa ull, s'aclareix s'embull

Parèmia: Quan es llebeig fa ull, s'aclareix s'embull - refr. meteor.

Explicació: Anuncia que aviat deixarà de ploure.

Nota: Fer ull vol dir desfer-se.

Localització: Es diu a Menorca.

dimecres, 29 d’abril de 2015

Quan els ulls de poll piquen més de l'acostumat, assenyalen canvi de temps

Parèmia: Quan els ulls de poll piquen més de l'acostumat, assenyalen canvi de temps - refr. meteor.

Nota: Segons el DCVB l'ull de poll és una durícia rodona que es forma al peu i que és molt dolorosa.

dissabte, 25 d’abril de 2015

Quan el frare fa l'ullet a la Mare de Déu, pluja o neu

Parèmia: Quan el frare fa l'ullet a la Mare de Déu, pluja o neu - refr. meteor.

Explicació: Dita tòpica.

Sinònims: Veg. Quan Sant Pere pica l'ullet a la Mare de Déu, pluja o neu; quan la Mare de Déu fa l'ullet al frare, fa tramuntana.

Nota: Sant Pere de Rodes (el frare) és al cap de Creus (Alt Empordà) i la Mare de Déu del Mont és a la Garrotxa.


dimecres, 22 d’abril de 2015

Quan diu una veritat, li cau un ull i encara els té tots dos

Parèmia: Quan diu una veritat, li cau un ull i encara els té tots dos - refr.

Explicació: Per dir que una persona és molt mentidera.

Localització: Es diu a la Vall d'Aran.

dissabte, 18 d’abril de 2015

Quan brilla el sol, la lluna només ha de tancar l'ull

Parèmia: Quan brilla el sol, la lluna només ha de tancar l'ull - refr. meteor.

Localització: Es diu a la Vall d'Aran.

dimecres, 15 d’abril de 2015

Quan arriba l'ull de bou, fred al nas i manta al coll

Parèmia: Quan arriba l'ull de bou, fred al nas i manta al coll - refr. meteor.

Explicació: Aquest ocell sol baixar de la muntanya cap al mes d'octubre, quan comença a refrescar.

dissabte, 11 d’abril de 2015

Prendre'l d'ull (o a l'ull)

Parèmia: Prendre'l d'ull (o a l'ull) - fr. f. fig.

Explicació: Fixar-hi l'atenció amb malvolença.

dimecres, 8 d’abril de 2015

Posar-li el dit a l'ull

Parèmia: Posar-li el dit a l'ull - fr. f. fig.

Explicació: Fer-lo objecte de vigilància malintencionada.

Castellà:

  • Poner los dedos por los ojos [ES]. 
  • Tomar ojeriza [ES].

Sinònims:

  • Assenyalar 
  • Vigilar 
  • Veg. tb. Prendre de tema.

Altres llengües:

  • FR: Jeter de la poudre aux yeux.


dissabte, 4 d’abril de 2015

Posar-l'hi davant dels ulls

Parèmia: Posar-l'hi davant dels ulls - fr. f.

Explicació: Fer-li comprendre aquella cosa, convèncer-lo.

Castellà: Ponerle algo delante de los ojos [ES].

Sinònims: Veg. tb. Obrir-li els ulls.

dimecres, 1 d’abril de 2015

Posar-hi els ulls (o l'ull)

Parèmia: Posar-hi els ulls (o l'ull) - fr. f. fig.

Explicació: Mirar-ho, fixar-hi l'atenció, enamorar-se'n.

Castellà:

  • Echar el ojo (o tanto ojo) [ES].
  • Poner (o Clavar) el ojo (o los ojos) en alguien o algo [ES].
  • Tener los ojos (o la mira) en alguien o en algo [ES].

Sinònims:

  • Agradar-se de 
  • Encapritxar-se de 
  • Veg. tb. Clavar-hi els ulls.

 .

dissabte, 28 de març de 2015

Posar ulls de llenguado

Parèmia: Posar ulls de llenguado - fr. f. fig.

Explicació: Tenir aires de tristesa.

Castellà: Poner ojos de besugo [ES].

/>

dimecres, 25 de març de 2015

Posar ulls de be degollat

Parèmia: Posar ulls de be degollat - fr. f. fig. fam.

Explicació: Ulls sortints i d'expressió trista.

Castellà: Poner ojos de carnero (o de carnero degollado) [ES].

dissabte, 21 de març de 2015

Portar-lo (o Dur-lo) a l'ull (o dins els ulls)

Parèmia: Portar-lo (o Dur-lo) a l'ull (o dins els ulls) - fr. f. fig.

Explicació: No poder-lo sofrir.

Castellà:

  • Tenerle (o Traerle) entre ojos (o sobre ojo) [ES]. 
  • Tenerle ojeriza [ES].

Sinònims: No tenir ulls amb què pugui veure'l.

dimecres, 18 de març de 2015

Portar-ho escrit als ulls

Parèmia: Portar-ho escrit als ulls - fr. f. fig.

Explicació: No poder-ho amagar, que traspua.

dimecres, 11 de març de 2015

Portar ulleres fa setciències

Parèmia: Portar ulleres fa setciències - refr.

Castellà: [ES].

Sinònims: Veg. Portar ulleres fa savi.

Nota: L'expressió setciències té el seu origen a les set arts liberals que constituïen el saber en l'època medieval, agrupades en dos blocs: el trivium (Gramàtica, Lògica, Retòrica) i el quadrivium (Música, Aritmètica, Geometria, Astronomia).

dissabte, 7 de març de 2015

Portar ulleres fa savi

Parèmia: Portar ulleres fa savi - refr.

Explicació: Pressuposa que ha perdut la vista llegint, que ha estudiat molt.

Sinònims: Portar ulleres fa setciències.

dimecres, 4 de març de 2015

Portar ulleres de Pinell

Parèmia: Portar ulleres de Pinell - fr. f. fig.

Sinònims: Veg. Portar les ulleres de Carrió.

Nota: Segons Josep Maria Simon, a Notes per a la història de les ulleres (Barcelona, 1928), «tal dita prové de que els habitabts de Pinell (vila de la prov. de Tarragona, bisbat de Tortosa, part. jud. de Gandesa) es dediquen a la fabricació d'objectes d'espart de palma, com senalles, sàrries, etc. i ulleres també d'espart per a les cavalleries, degut a l'abundó d'aquest arbust en ses muntanyes».

dissabte, 28 de febrer de 2015

Portar les ulleres de Carrió

Parèmia: Portar les ulleres de Carrió - fr. f. fig.

Explicació: Es diu per tractar algú d'ase, de poc intel·ligent.

Sinònims: Portar ulleres de Pinell.

Nota: Són les ulleres de cavall. Segons Josep Maria Simon, a Notes per a la història de les ulleres (Barcelona, 1928), és una «locució vulgar barcelonina que s'aplica al qui no hi veu clar, al que s'equivoca. En Carrió era'l propietari de les Hortes de Sant Bertran, situades en el lloc que hi ha entre la porta de Santa Madrona i el peu de Montjuïc. En Carrió, per a regar ses terres, es servia de l'aigua que amb tracció animal extreia dels nombrosos pous que hi havia per aquella plana. Els animals que voltaven les sínies, finida la tasca, eren reintegrats a les corts, i s'apilotaven vora la porta de la masoveria les ulleres d'espart amb les quals els havien tapat els ulls. El nombre d'aquestes ulleres cridava l'atenció dels vianants».

dimecres, 25 de febrer de 2015

Portar entre ulls (o sobre l'ull)

Parèmia: Portar entre ulls (o sobre l'ull) - fr. f. fig.

Explicació: Tenir vigilat, estar alerta sobre algú o alguna cosa.

Castellà:

  • Traerle entre (o sobre) ojos [ES]. 
  • Tener el ojo tan largo [ES].

Localització: Es diu al País Valencià.

dissabte, 21 de febrer de 2015

Portar (o Dur) quatre ulls

Parèmia: Portar (o Dur) quatre ulls - fr. f. fig. p. ext. pop.

Explicació: Portar ulleres.

Castellà: Tener cuatro ojos [ES].

Sinònims: Ser un quatre ulls.

dimecres, 18 de febrer de 2015

Pocs diners fan obrir l'ull

Parèmia: Pocs diners fan obrir l'ull - refr.

Explicació: La pobresa fa que la gent s'espavili com pot.

dissabte, 14 de febrer de 2015

dimecres, 11 de febrer de 2015

Plorar amb els ulls eixuts

Parèmia: Plorar amb els ulls eixuts - fr. f. fig.

Sinònims: Veg. Plorar amb (o d') un ull.

dissabte, 7 de febrer de 2015

Plorar amb (o d') un ull

Parèmia: Plorar amb (o d') un ull - fr. f. fig.

Explicació: Plorar amb pena fingida, ser hipòcrita, no doldre's gaire.

Castellà: Llorar con un ojo [ES].

Sinònims: Plorar amb els ulls eixuts.

Altres llengües:

  • PT: Chorar por um olho azeite e por outro vinagre, en el sentit de plorar fingidament.


dimecres, 4 de febrer de 2015

dissabte, 31 de gener de 2015

Picar-li l'ullet

Parèmia: Picar-li l'ullet - fr. f.

Castellà: Guiñarle el ojo [ES].

Sinònims: Veg. Fer-li l'ullet.

dimecres, 28 de gener de 2015

Per ull de garbell

Parèmia: Per ull de garbell - loc. adv.

Explicació: Per un forat gros.

Localització: Es diu a Pineda.

dissabte, 24 de gener de 2015

Per Santa Mariagna, ve l'ull de bou i se'n va la piula hortolana

Parèmia: Per Santa Mariagna, ve l'ull de bou i se'n va la piula hortolana - refr. meteor.

Explicació: Són dos ocells, un arriba amb el fred, quan se'n va l'altre.

Nota: Santa Mariagna és a l'octubre. Segons recull Joan Amades (1951a), hom diu que són marit i muller que estan desavinguts i no poden conviure, i així que arriba ell se'n torna ella, per tal de no veure'l.

dimecres, 21 de gener de 2015

Per Sant Miquel, la bosqueta fuig lleugera i l'ull de bou al seu darrere

Parèmia: Per Sant Miquel, la bosqueta fuig lleugera i l'ull de bou al seu darrere - refr.

Explicació: Dos ocells que marxen durant el setembre.

Nota: Sant Miquel és el 29 de setembre.

dissabte, 17 de gener de 2015

Per Sant Mateu (o Per Sant Andreu), els ulls de porc, els veureu o no els veureu

Parèmia: Per Sant Mateu (o per Sant Andreu), els ulls de porc, els veureu o no els veureu - refr. meteor.

Explicació: Sobre el moviment dels estels i les constel·lacions.

Nota: Sant Mateu, apòstol i evangelista, s'escau el 21 de setembre, i sant Andreu, apòstol, és el 30 de novembre. Els ulls de porc és el grup d'estels anomenats Cenyidor d'Orió. Es pot veure durant la tardor i fins a Nadal.

dimecres, 14 de gener de 2015

dissabte, 10 de gener de 2015

Per navegar a ull de vent, mal va el ponent

Parèmia: Per navegar a ull de vent, mal va el ponent - refr. mar.

Nota: Segons el DCVB, l'ull de vent és el 'lloc d'on ve el vent o a on dóna directament'.

dimecres, 7 de gener de 2015

Per Carpesa, tanca els ulls i passa de pressa

Parèmia: Per Carpesa, tanca els ulls i passa de pressa - refr.

Explicació: Dita tòpica.

Nota: Carpesa és un llogarret de la ciutat de València, on es parla apitxat i per tant la rima és perfecta.

Localització: Es diu al País Valencià.

dissabte, 3 de gener de 2015

Pensen els enamorats que tothom té els ulls tancats (o tapats)

Parèmia: Pensen els enamorats que tothom té els ulls tancats (o tapats) - refr.

Explicació: Es refereix als actes poc discrets, a les moixaines que es fan.

Castellà: Piensan (o Juzgan) los enamorados que tienen todos los ojos vendados (o quebrados) [ES].