Es mostren els missatges amb l'etiqueta de comentaris colze. Mostrar tots els missatges
Es mostren els missatges amb l'etiqueta de comentaris colze. Mostrar tots els missatges

dimecres, 30 de setembre del 2015

Si et piquen els ulls o el nas, amb el colze te'ls fregaràs

Parèmia: Si et piquen els ulls o el nas, amb el colze te'ls fregaràs - refr.

Explicació: Els ulls no s'han de tocar, perquè són molt delicats.

Castellà: El mal de ojo, cúrale con el codo [ES].

Sinònims:
  • A l'ull amb el colze 
  • Els ulls s'han de fregar amb el colze 
  • Si vols ull sa, lliga't la mà.
Nota: Té moltes variants, entre les quals podem destacar: Ulls i nas, amb el colze te'ls tocaràs | Ulls i nas, si hi tens mal, no te'ls toquis pas.

dimecres, 11 de maig del 2011

A l'ull amb el colze

Parèmia: A l'ull amb el colze - refr.

Castellà: Al ojo con el codo (y no del todo) [ES].

Sinònims: Veg. Si et piquen els ulls o el nas, amb el colze te'ls fregaràs.

Altres llengües:
  • FR: À œil malade, ne touche que du coude.