dissabte, 31 de maig del 2014

No en vull, no en vull!, i no li perd l'ull

Parèmia: No en vull, no en vull!, i no li perd l'ull - refr.

Explicació: Es diu del que fingeix no voler acceptar una cosa que en realitat està desitjant que li donin.

Castellà: No quiero, pero échamelo en el sombrero [ES].

Sinònims:  
  • No en vull, no en vull, doneu-me'n un bon tros 
  • No en vull, no en vull; mig almud a cormull.
Nota: És força antic, i ja el trobem documentat a Carles Ros (1736).

dimecres, 28 de maig del 2014

No deixar d'ull

Parèmia: No deixar d'ull - fr. f. fig.

Explicació: No apartar-ne l'atenció, no perdre de vista.

Castellà: No quitar ojo [ES].

Sinònims: Veg. tb. No perdre'l d'ull.

dissabte, 24 de maig del 2014

No cal pas obrir els ulls a qui els té tancats

Parèmia: No cal pas obrir els ulls a qui els té tancats - refr.

Explicació: S'aplica a qui en un negoci diu coses al seu rival que, sabudes per aquest, li poden menar perjudici.


Sinònims:  
  • Despertat has al lleó que dormia 
  • Despertar les aranyes que dormen.

dimecres, 21 de maig del 2014

No aclucar l'ull (o els ulls)

Parèmia: No aclucar l'ull (o els ulls) - fr. f.

Explicació: No poder dormir, passar mala nit.

Castellà:
  • No cerrar los ojos [ES].
  • No pegar ojo (o los ojos, o pestaña) [ES].
  • Pasar la noche en blanco (o en vela) [ES].
Sinònims:  
  • No poder aclucar els ulls 
  • Passar la nit del lloro (o en blanc).

dissabte, 17 de maig del 2014

Ni ulls a les cartes ni mans a les arques

Parèmia: Ni ulls a les cartes ni mans a les arques - refr.

Sinònims: Veg. Ni mà en caixa, ni ulls en carta.

dimecres, 14 de maig del 2014

Ni mà en caixa, ni ulls en carta

Parèmia: Ni mà en caixa, ni ulls en carta - refr.

Explicació: Es diu als qui volen saber allò que no han de saber o que prenen allò que no és seu.

Castellà:
  • Ni ojo en la carta, ni mano en el arca [ES].
  • Ni los ojos a las cartas ni las manos a las arcas (o a las barbas) [ES].
Sinònims: Ni ulls a les cartes ni mans a les arques.

Nota: És força antic, i ja el trobem documentat a Carles Ros (1736). Directament s'aplica a aquells jugadors que miren dissimuladament les cartes del contrari.

dissabte, 10 de maig del 2014

Negar-se-li els ulls

Parèmia: Negar-se-li els ulls - fr. f.

Explicació: Llagrimejar, plorar força.

Castellà:
  • Agolparse las lágrimas en los ojos [ES].
  • Anegarse los ojos en lágrimas [ES].
  • Humedecerse (o Nublársele) los ojos [ES].
Sinònims:  
  • Commoure's.
  • Emocionar-se.
  • Enaiguar-se (o Enllagrimar-se, o Omplir-se de llàgrimes) els ulls.

dimecres, 7 de maig del 2014

Morena i els ulls blaus; ja té la mare pa per a dies

Parèmia: Morena i els ulls blaus; ja té la mare pa per a dies - refr.

Localització: Es diu al País Valencià.

dissabte, 3 de maig del 2014

Molts es treurien un ull per veure els altres «cegos»

Parèmia: Molts es treurien un ull per veure els altres «cegos» - refr.

Explicació: No és convenient buscar el mal als altres, si també ens perjudica a nosaltres.

Castellà:  
  • Por sacar tú al otro dos, te quieres sacar tú un ojo [ES].
  • El envidioso, por verte ciego, se saltaría un ojo [ES].
Sinònims: Veg. Treure's un ull perquè un altre se'n tregui dos (o perquè un altre quedi cec).