dissabte, 30 de març del 2013

Fer l'ullet

Parèmia: Fer l'ullet - fr. f. meteor.

Explicació: Referit al Sol o la Lluna quan, a través d'una clariana, es deixen veure mitjançant un raig de la seva claror.

dimecres, 27 de març del 2013

Fer l'ull viu 2

Parèmia: Fer l'ull viu 2 - fr. f. fig.

Explicació: Vigilar.

Castellà: Avivar (o Despabilar) el ojo (o los ojos) [ES].

Sinònims:  
  • Anar ulls espolsats.
  • Anar amb set ulls i set orelles.
  • Viure amb set pams d'ulls. 
  • Veg. tb. Obrir els ulls 1.

dissabte, 23 de març del 2013

Fer l'ull viu 1

Parèmia: Fer l'ull viu 1 - fr. f. fig.

Explicació: Avivar l'enteniment, espavilar-se.

Castellà: Avivar el ojo (o los ojos)[ES].

Sinònims: Treure's la son de les orelles.

dimecres, 20 de març del 2013

Fer l'ull 2

Parèmia: Fer l'ull 2 - fr. f. fig.

Explicació: Desfer-se, destruir-se completament, fracassar.

Sinònims: Fer ull 1.

dissabte, 16 de març del 2013

Fer l'ull 1

Parèmia: Fer l'ull 1 - fr. f. fig.

Explicació: Clucar un ull tenint obert l'altre, cosa que se sol fer com a senyal a algú, per indicar-li alguna cosa sense parlar.

Castellà: Hacer del ojo [ES].

Sinònims: Veg. Fer-li l'ullet.

dimecres, 13 de març del 2013

Fer entrar (o ficar) pels ulls

Parèmia: Fer entrar (o ficar) pels ulls - fr. f. fig.

Explicació: Fer comprendre una cosa amb evidència.

Castellà: Meter por los ojos [ES].


dissabte, 9 de març del 2013

Fer els ulls grossos davant d'una cosa

Parèmia: Fer els ulls grossos davant d'una cosa - fr. f. fig.

Explicació: Tolerar, deixar fer, deixar passar alguna cosa aparentant no veure-la.

Castellà:
  • Cerrar los ojos ante algo [ES]. 
  • Disimular [ES]. 
  • Hacer la vista gorda ante algo [ES].

Sinònims:  
  • Consentir.
  • Fer com qui no ho veu.
  • Passar bou per bèstia grossa.
  • Ser de la màniga ampla.
  • Tancar els ulls a (o davant) alguna cosa.

dimecres, 6 de març del 2013

Fer el canvi del talp, que va canviar els ulls per la cua

Parèmia: Fer el canvi del talp, que va canviar els ulls per la cua - fr. f. fig.

Explicació: Fer un mal negoci.

Castellà: El trueque del topo, los ojos por la cola [ES].

Sinònims:  
  • Qui barata, el cap es grata. 
  • Qui estiga bé que no es moga.
Nota: Segons Farnés (1993), l'equivalent castellà el trobem documentat a Hernán Núñez (1555).

Localització: Es diu a la Vall d'Aran.

dissabte, 2 de març del 2013

Fer ballar els ulls verds

Parèmia: Fer ballar els ulls verds - fr. f. fig.

Explicació: No atenir-se a consells ni escoltar reconvencions.

Nota: Documentat a Amades (1983a).