Parèmia: Anar-se'n els ulls darrere d'algú (o d'alguna cosa) - fr. f. fig.
Explicació: Tenir-ne gran desig, mirar amb insistència i ganes d'obtenir-ho.
Castellà: Írsele los ojos detrás (o tras) de alguien (o algo) [ES].
Sinònims: Endur-se amb els ulls algú (o alguna cosa).
dissabte, 31 de desembre del 2011
dimecres, 28 de desembre del 2011
Anar ulls espolsats
Parèmia: Anar ulls espolsats - fr. f. fig.
Sinònims: Veg. Fer l'ull viu 2.
Sinònims: Veg. Fer l'ull viu 2.
dissabte, 24 de desembre del 2011
Anar l'ull al bou
Parèmia: Anar l'ull al bou - fr. f. fig.
Explicació: Malfiar-se.
Sinònims: Veg. tb. Anar amb ull.
Explicació: Malfiar-se.
Sinònims: Veg. tb. Anar amb ull.
dimecres, 21 de desembre del 2011
Anar amb ull
Parèmia: Anar amb ull - fr. f.
Explicació: Anar amb compte.
Castellà:
Explicació: Anar amb compte.
Castellà:
- Andarse (o Estar, o Ir) con ojo (o con cien ojos) [ES].
- Andarse con pies de plomo (o con tiento) [ES].
- Ir con cuidado [ES].
- Anar alerta (o enlerta).
- Anar amb peus de plom.
dissabte, 17 de desembre del 2011
Anar amb set ulls i set orelles
Parèmia: Anar amb set ulls i set orelles - fr. f. fig.
Sinònims: Veg. Fer l'ull viu 2.
Localització: Es diu a Eivissa.
Sinònims: Veg. Fer l'ull viu 2.
Localització: Es diu a Eivissa.
dimecres, 14 de desembre del 2011
Anar amb set ulls
Parèmia: Anar amb set ulls - fr. f. fig.
Sinònims: Veg. Fer l'ull viu 2.
Sinònims: Veg. Fer l'ull viu 2.
dissabte, 10 de desembre del 2011
Anar amb els ulls baixos
Parèmia: Anar amb els ulls baixos - fr. f.
Explicació: Mirar a terra.
Explicació: Mirar a terra.
dimecres, 7 de desembre del 2011
Amb uns ulls com plats*
Parèmia: Amb uns ulls com plats* - loc. adv.
Explicació: Castellanisme innecessari.
Castellà: Con los ojos como platos [ES].
Sinònims: Veg. Amb uns ulls com unes taronges.
Explicació: Castellanisme innecessari.
Castellà: Con los ojos como platos [ES].
Sinònims: Veg. Amb uns ulls com unes taronges.
dissabte, 3 de desembre del 2011
Amb uns ulls com unes taronges
Parèmia: Amb uns ulls com unes taronges - loc. adv. fig.
Explicació: Fer cara de sorpresa, obrir desmesuradament els ulls.
Castellà: Con los ojos como platos [ES].
Sinònims:
Explicació: Fer cara de sorpresa, obrir desmesuradament els ulls.
Castellà: Con los ojos como platos [ES].
Sinònims:
- Amb la boca oberta.
- Amb uns ulls com uns plats* (castellanisme).
- Atent.
- Embadalit.
dimecres, 30 de novembre del 2011
Amb ulleres com culs de got
Parèmia: Amb ulleres com culs de got - loc. adv.
Explicació: Dur ulleres amb els vidres molt graduats.
Explicació: Dur ulleres amb els vidres molt graduats.
dissabte, 26 de novembre del 2011
Amb ull ple, no hi vulguis res
Parèmia: Amb ull ple, no hi vulguis res - refr. sobre creences i supersticions.
dimecres, 23 de novembre del 2011
Amb molts ulls, consells i mans, els governs reïxen sans
Parèmia: Amb molts ulls, consells i mans, els governs reïxen sans - refr.
dissabte, 19 de novembre del 2011
Amb la pena als ulls
Parèmia: Amb la pena als ulls - loc. adv.
Explicació: Amb una cara tristoia, que reflecteix la tristesa.
Explicació: Amb una cara tristoia, que reflecteix la tristesa.
dimecres, 16 de novembre del 2011
Amb la bena als ulls
Parèmia: Amb la bena als ulls - loc. adv. fig.
Explicació: Sense voler veure el que és evident.
Nota: També s'usa la forma verbal Tenir una bena als ulls.
Explicació: Sense voler veure el que és evident.
Nota: També s'usa la forma verbal Tenir una bena als ulls.
dissabte, 12 de novembre del 2011
Amb els ulls tancats 2
Parèmia: Amb els ulls tancats 2 - loc. adv. fig.
Castellà: Con los ojos cerrados [ES].
Sinònims: Veg. A ulls clucs 2.
Castellà: Con los ojos cerrados [ES].
Sinònims: Veg. A ulls clucs 2.
dimecres, 9 de novembre del 2011
dissabte, 5 de novembre del 2011
Amb els ulls posats en algú o en alguna cosa
Parèmia: Amb els ulls posats en algú o en alguna cosa - loc adv.
dimecres, 2 de novembre del 2011
dissabte, 29 d’octubre del 2011
Amb els ulls fora del cap (o de la testa)
Parèmia: Amb els ulls fora del cap (o de la testa) - loc. adv. fig.
Sinònims: Veg. Amb els ulls desorbitats.
Sinònims: Veg. Amb els ulls desorbitats.
dimecres, 26 d’octubre del 2011
dissabte, 22 d’octubre del 2011
Amb els ulls desorbitats
Parèmia: Amb els ulls desorbitats - loc. adv.
Explicació: Amb els ulls molt oberts i sortints, perquè algú està molt exaltat o per efecte de l'espant.
Castellà: Con los ojos fuera de las órbitas [ES].
Sinònims: Amb els ulls fora de si (o d'òrbita, o del cap, o de la testa).
Explicació: Amb els ulls molt oberts i sortints, perquè algú està molt exaltat o per efecte de l'espant.
Castellà: Con los ojos fuera de las órbitas [ES].
Sinònims: Amb els ulls fora de si (o d'òrbita, o del cap, o de la testa).
Etiquetes de comentaris:
desorbitat,
ull
dimecres, 19 d’octubre del 2011
Amb els ulls clucs
Parèmia: Amb els ulls clucs - loc. adv.
Explicació: Adormit, amb les parpelles tancades.
Sinònims: Amb els ulls tancats 1.
Nota: També s'usa la forma verbal Aclucar els ulls.
Explicació: Adormit, amb les parpelles tancades.
Sinònims: Amb els ulls tancats 1.
Nota: També s'usa la forma verbal Aclucar els ulls.
dissabte, 15 d’octubre del 2011
Amb els ulls baixos
Parèmia: Amb els ulls baixos - loc adv.
Explicació: Mirant a terra.
Nota: També s'usa la forma verbal Anar amb els ulls baixos.
Localització: A Mallorca diuen Amb els ulls acalats.
Explicació: Mirant a terra.
Nota: També s'usa la forma verbal Anar amb els ulls baixos.
Localització: A Mallorca diuen Amb els ulls acalats.
dimecres, 12 d’octubre del 2011
Amb els propis ulls d'algú
Parèmia: Amb els propis ulls d'algú - loc. adv.
Explicació: Per un mateix, en persona.
Castellà: Con los propios ojos de alguien [ES].
Explicació: Per un mateix, en persona.
Castellà: Con los propios ojos de alguien [ES].
dissabte, 8 d’octubre del 2011
Amb cara i ulls
Parèmia: Amb cara i ulls - loc adv.
Explicació: Ben fet.
Castellà:
Explicació: Ben fet.
Castellà:
- Como debe ser [ES].
- Como Dios manda [ES].
- Como es debido [ES].
- Com cal.
- Com Déu mana.
dimecres, 5 d’octubre del 2011
Amb (les) llàgrimes als ulls
Parèmia: Amb (les) llàgrimes als ulls - loc. adv.
Explicació: Plorós.
Castellà: Con lágrimas en los ojos [ES].
Sinònims:
Explicació: Plorós.
Castellà: Con lágrimas en los ojos [ES].
Sinònims:
- Afectat.
- Amb els ulls negats.
- Emocionat.
- Entristit.
- Fet una Magdalena.
dissabte, 1 d’octubre del 2011
Als ulls de l'enveja, tota acció és lletja
Parèmia: Als ulls de l'enveja, tota acció és lletja - refr.
Explicació: L'enveja no és bona consellera i tergiversa la percepció que tenim de les coses.
Explicació: L'enveja no és bona consellera i tergiversa la percepció que tenim de les coses.
dimecres, 28 de setembre del 2011
Als ulls de Déu, és culpable el qui als de l'home és lloable
Parèmia: Als ulls de Déu, és culpable el qui als de l'home és lloable - refr.
Explicació: Sentenciós.
Explicació: Sentenciós.
dissabte, 24 de setembre del 2011
Als ulls d'algú
Parèmia: Als ulls d'algú - loc. adv.
Explicació: Segons la manera de veure o d'entendre d'algú.
Castellà:
Explicació: Segons la manera de veure o d'entendre d'algú.
Castellà:
- A los ojos de alguien [ES].
- Al entender de alguien [ES].
- Según el juicio (o modo de ver, o parecer, u opinión) de alguien [ES].
- A coneguda d'algú.
- A criteri d'algú.
- Al parer d'algú.
dimecres, 21 de setembre del 2011
Allò que l'ull no veu no fa patir
Parèmia: Allò que l'ull no veu no fa patir - refr.
Sinònims: Veg. D'allò (o Del) que els ulls no veuen, el cor no se'n dol.
Sinònims: Veg. D'allò (o Del) que els ulls no veuen, el cor no se'n dol.
dissabte, 17 de setembre del 2011
Alçar la ullera
Parèmia: Alçar la ullera - fr. f. fig.
Explicació: Beure amb el porró.
Localització: Es diu a Ripoll (Ripollès).
Explicació: Beure amb el porró.
Localització: Es diu a Ripoll (Ripollès).
dimecres, 14 de setembre del 2011
Alçar els ulls
Parèmia: Alçar els ulls - fr. f.
Castellà: Alzar (o Levantar) los ojos (o la vista, o la mirada) [ES].
Sinònims: Veg. Aixecar els ulls.
Castellà: Alzar (o Levantar) los ojos (o la vista, o la mirada) [ES].
Sinònims: Veg. Aixecar els ulls.
dissabte, 10 de setembre del 2011
A qui fa les parts i s'enganya, sant Pere li trau els ulls amb una canya
Parèmia: A qui fa les parts i s'enganya, sant Pere li trau els ulls amb una canya - refr.
Sinònims:
Sinònims:
- Al qui tria i s'enganya, sant Pere l'escanya .
- Veg. Qui parteix i s'enganya, sant Martí li trau l'ull.
- Qui reparteix i s'enganya, sant Pere li trau els ulls amb una canya.
dimecres, 7 de setembre del 2011
Al qui reparteix i guanya, santa Llúcia li trau els ulls
Parèmia: Al qui reparteix i guanya, santa Llúcia li trau els ulls - refr.
Nota: Santa Llúcia (13 de desembre) és la patrona dels cecs.
Nota: Santa Llúcia (13 de desembre) és la patrona dels cecs.
Etiquetes de comentaris:
guanyar,
repartir,
santa Llúcia,
treure,
ull
dissabte, 3 de setembre del 2011
Al qui no té nas, no li calen ulleres
Parèmia: Al qui no té nas, no li calen ulleres - refr.
Sinònims: Que és cas d'ulleres, si no tens nas?
Sinònims: Que és cas d'ulleres, si no tens nas?
dimecres, 31 d’agost del 2011
Al llit, si no dormen els ullets, descansen els ossets
Parèmia: Al llit, si no dormen els ullets, descansen els ossets - refr.
Explicació: Si ets al llit, encara que no puguis dormir, almenys descanses.
Sinònims: En el llit, tot l'any és primavera.
Altres llengües:
Explicació: Si ets al llit, encara que no puguis dormir, almenys descanses.
Sinònims: En el llit, tot l'any és primavera.
Altres llengües:
- FR: Le lit est una bonne chose, si l'un n'y dort, on y repose.
dissabte, 27 d’agost del 2011
Al conill per l'ull, a la perdiu pel cul
Parèmia: Al conill per l'ull, a la perdiu pel cul - refr.
Explicació: Són consells per a fer bona cacera.
Explicació: Són consells per a fer bona cacera.
dimecres, 24 d’agost del 2011
Al boix pintat tots hi escupen, i a la dona gallarda tothom hi gira l'ull
Parèmia: Al boix pintat tots hi escupen, i a la dona gallarda tothom hi gira l'ull - refr. ant.
Localització: Apareix al Llibre de les dones, de Francesc Eiximenis (1396), i per tant és dels primers proverbis documentats en català.
Localització: Apareix al Llibre de les dones, de Francesc Eiximenis (1396), i per tant és dels primers proverbis documentats en català.
dissabte, 20 d’agost del 2011
Aixecar la ullera
Parèmia: Aixecar la ullera - fr. f. fig.
Explicació: Dirigir l'atenció.
Explicació: Dirigir l'atenció.
dimecres, 17 d’agost del 2011
Aixecar els ulls
Parèmia: Aixecar els ulls - fr. f.
Explicació: Aixecar la vista. Mirar cap a dalt després d'haver estat mirant cap a baix.
Castellà: Alzar (o Levantar) los ojos (o la vista, o la mirada) [ES].
Sinònims: Alçar els ulls.
Explicació: Aixecar la vista. Mirar cap a dalt després d'haver estat mirant cap a baix.
Castellà: Alzar (o Levantar) los ojos (o la vista, o la mirada) [ES].
Sinònims: Alçar els ulls.
dissabte, 13 d’agost del 2011
Aigua fresca fa bon ull
Parèmia: Aigua fresca fa bon ull - refr.
Explicació: Destaca les excel·lències de l'aigua.
Castellà: El agua la vista aclara [ES].
Sinònims: L'aigua fa la vista clara.
Localització: A Mallorca s'usa aquesta expressió per referir-se a l'hàbit de rentar-se la cara al matí.
Explicació: Destaca les excel·lències de l'aigua.
Castellà: El agua la vista aclara [ES].
Sinònims: L'aigua fa la vista clara.
Localització: A Mallorca s'usa aquesta expressió per referir-se a l'hàbit de rentar-se la cara al matí.
dimecres, 10 d’agost del 2011
Aclucar-se d'ulls
Parèmia: Aclucar-se d'ulls - fr. f. fig.
Explicació: No voler considerar o tindre en compte una cosa.
Explicació: No voler considerar o tindre en compte una cosa.
Etiquetes de comentaris:
aclucar-se,
ull
dissabte, 6 d’agost del 2011
Aclucar els ulls (o l'ull) 2
Parèmia: Aclucar els ulls (o l'ull) 2 - fr. f. fig.
Explicació: Morir.
Castellà:
Explicació: Morir.
Castellà:
- Cerrar los ojos (o el ojo) [ES].
- Dejar (o Dejarse) la piel (o el pellejo) [ES].
- Estirar la pata [ES].
- Irse al otro barrio (o al hoyo, o de este mundo) [ES].
- Pasar a mejor vida [ES].
- Anar al canyet (o al sot).
- Anar-se'n a l'altre barri (o al calaix, o al clot).
- Cloure els ulls.
- Deixar la pell.
- Estirar la pota.
- Fer el darrer badall.
- Passar a millor vida.
- Tancar els ulls (a la llum, o a la llum d'aquest món).
dimecres, 3 d’agost del 2011
Aclucar els ulls (o l'ull) 1
Parèmia: Aclucar els ulls (o l'ull) 1 - fr. f.
Explicació: Tancar les parpelles, adormir-se.
Castellà: Cerrar (o Pegar) los ojos [ES].
Sinònims:
Nota: Hi ha una endevinalla mallorquina que s'hi refereix. La gràcia rau en el fet que, sense context, convida a pensar en una solució molt menys innocent:
I encara una altra versió per a la mateixa endevinalla:
Ho he vist al blog Interessant, de la Ventafocs.
Explicació: Tancar les parpelles, adormir-se.
Castellà: Cerrar (o Pegar) los ojos [ES].
Sinònims:
- Agafar (o encetar) el son.
- Fer nones (o nona, o non-non).
- Tancar (o clucar, o cloure) els ulls 1.
Nota: Hi ha una endevinalla mallorquina que s'hi refereix. La gràcia rau en el fet que, sense context, convida a pensar en una solució molt menys innocent:
Al·lota, ¿Vols que facem,
el que férem l'altre vespre?
Juntarem pèl entre pèl
i amagarem la resta.
I encara una altra versió per a la mateixa endevinalla:
Maridet, maridet, anem al llit
farem allò de cada nit:
pèl sobre pèl
i el belluguet al mig.
dissabte, 30 de juliol del 2011
Aclucada d'ulls
Parèmia: Aclucada d'ulls - loc. nom.
Sinònims: Veg. Caient d'ulls.
Sinònims: Veg. Caient d'ulls.
dimecres, 27 de juliol del 2011
Acluca els ulls i obre la boca
Parèmia: Acluca els ulls i obre la boca - refr.
Sinònims: Obre la boca i acluca els ulls.
Sinònims: Obre la boca i acluca els ulls.
dissabte, 23 de juliol del 2011
Abriülls (o Carfull), bons per als ulls
Parèmia: Abriülls (o Carfull), bons per als ulls - refr.
Explicació: El sentit del refrany és irònic, perquè els abriülls no van gens bé per als ulls. Cal tenir compte de no picar-se amb les punxes dels abriülls.
Castellà:
Localització: Carfull és com se'n diu de les clofolles (embolcalls llenyosos d'alguns fruits) a la zona de Sort, municipi del Pallars Sobirà.
Explicació: El sentit del refrany és irònic, perquè els abriülls no van gens bé per als ulls. Cal tenir compte de no picar-se amb les punxes dels abriülls.
Castellà:
- Abrojos abren ojos [ES].
- Abrojos para los ojos [ES].
Localització: Carfull és com se'n diu de les clofolles (embolcalls llenyosos d'alguns fruits) a la zona de Sort, municipi del Pallars Sobirà.
dimecres, 20 de juliol del 2011
Abaixar els ulls 2
Parèmia: Abaixar els ulls 2 - fr. f. fig.
Explicació: Actitud de penediment o d'admetre la culpabilitat dels propis actes.
Castellà: Bajar los ojos (o la vista) [ES].
Explicació: Actitud de penediment o d'admetre la culpabilitat dels propis actes.
Castellà: Bajar los ojos (o la vista) [ES].
dissabte, 16 de juliol del 2011
Abaixar els ulls 1
Parèmia: Abaixar els ulls 1 - fr. f.
Explicació: Dirigir la mirada cap avall, per vergonya, humiliació o submissió.
Castellà:
Explicació: Dirigir la mirada cap avall, per vergonya, humiliació o submissió.
Castellà:
- Bajar los ojos (o la vista, o la mirada) [ES].
- Llevar los ojos clavados en el suelo [ES].
- No levantar los ojos [ES].
dimecres, 13 de juliol del 2011
A uns els falta llum per a creure; a altres, ulls per a veure
Parèmia: A uns els falta llum per a creure; a altres, ulls per a veure - refr.
Castellà: En balde se quema el candil [ES].
Castellà: En balde se quema el candil [ES].
dissabte, 9 de juliol del 2011
A ulls veients 2
Parèmia: A ulls veients 2 - loc. adv.
Explicació: Amb tota claredat, sense engany.
Castellà: A ojos vistas [ES].
Explicació: Amb tota claredat, sense engany.
Castellà: A ojos vistas [ES].
dimecres, 6 de juliol del 2011
A ulls veients 1
Parèmia: A ulls veients 1 - loc. adv.
Explicació: De manera visible, palesament.
Castellà: A ojos vistas [ES].
Sinònims:
Explicació: De manera visible, palesament.
Castellà: A ojos vistas [ES].
Sinònims:
- A la vista.
- Clar com la llum del dia.
- Més clar que l'aigua.
dissabte, 2 de juliol del 2011
A ulls clucs 2
Parèmia: A ulls clucs 1 - loc. adv.fig.
Explicació: Sense reflexionar, amb gran confiança, sense temor d'errar o de perdre's.
Castellà:
Explicació: Sense reflexionar, amb gran confiança, sense temor d'errar o de perdre's.
Castellà:
- A ciegas [ES]
- A cierra ojos [ES]
- A (o Con los) ojos cerrados [ES].
- A pies juntillas [ES].
- A cegues.
- A peus junts.
- Amb els ulls tancats 2.
- Cegament.
dimecres, 29 de juny del 2011
A ulls clucs 1
Parèmia: A ulls clucs 1 - loc. adv.
Explicació: Sense veure-hi.
Castellà:
Explicació: Sense veure-hi.
Castellà:
- A ciegas [ES].
- A cierra ojos [ES].
- A duermevela [ES].
- A medio dormir [ES].
- A (o Con los) ojos cerrados [ES].
- A cegues.
- A les fosques.
- A les palpentes.
dissabte, 25 de juny del 2011
dimecres, 22 de juny del 2011
dissabte, 18 de juny del 2011
A ull 2
Parèmia: A ull 2 - loc. adv.
Explicació: Sota vigilància, amb guardes de vista.
Explicació: Sota vigilància, amb guardes de vista.
Etiquetes de comentaris:
ull
dimecres, 15 de juny del 2011
A ull 1
Parèmia: A ull 1 - loc. adv.
Explicació: Amb els propis ulls.
Castellà: A ojo [ES].
Sinònims: A l'ull.
Nota: Antigament es deia Ull a ull.
Explicació: Amb els propis ulls.
Castellà: A ojo [ES].
Sinònims: A l'ull.
Nota: Antigament es deia Ull a ull.
Etiquetes de comentaris:
ull
dissabte, 11 de juny del 2011
A qui ha de donar, no li basten cent ulls i qui ha de rebre, en té prou amb dos
Parèmia: A qui ha de donar, no li basten cent ulls i qui ha de rebre, en té prou amb dos - refr.
Explicació: No han de tenir la mateixa precaució qui dóna que qui rep: qui rep alguna cosa, tot li estarà prou bé.
Castellà: Al que ha de dar no le bastan cien ojos, y al que ha de recibir le bastan dos [ES].
Explicació: No han de tenir la mateixa precaució qui dóna que qui rep: qui rep alguna cosa, tot li estarà prou bé.
Castellà: Al que ha de dar no le bastan cien ojos, y al que ha de recibir le bastan dos [ES].
dimecres, 8 de juny del 2011
A quatre ulls
Parèmia: A quatre ulls - loc. adv.
Explicació: Dos tot sols.
Castellà:
Explicació: Dos tot sols.
Castellà:
- A solas [ES].
- Los dos solos [ES].
- De parella.
- Mà a mà.
dissabte, 4 de juny del 2011
A primer cop d'ull
Parèmia: A primer cop d'ull - loc. adv. fig.
Explicació: La primera impressió que es té d'una cosa.
Sinònims:
Explicació: La primera impressió que es té d'una cosa.
Sinònims:
- De primer cop d'ull.
- Veg. A cop d'ull 2.
dimecres, 1 de juny del 2011
A poc vi, molt ull
Parèmia: A poc vi, molt ull - refr.
dissabte, 28 de maig del 2011
A Paüls, primer obren la boca que els ulls
Parèmia: A Paüls, primer obren la boca que els ulls - refr.
Explicació: Dita tòpica referida a què són gent tipa.
Nota: Paüls és un municipi de la comarca del Baix Ebre. Al Matarranya es recull la variant Los de Paüls, primer obrin la boca que els ulls.
Explicació: Dita tòpica referida a què són gent tipa.
Nota: Paüls és un municipi de la comarca del Baix Ebre. Al Matarranya es recull la variant Los de Paüls, primer obrin la boca que els ulls.
dimecres, 25 de maig del 2011
A les fosques, tant hi veuen dos ulls com cent
Parèmia: A les fosques, tant hi veuen dos ulls com cent - refr.
Explicació: La foscor afecta tothom en la mateixa mesura.
Explicació: La foscor afecta tothom en la mateixa mesura.
dissabte, 21 de maig del 2011
A les dents i ulls d'algú
Parèmia: A les dents i ulls d'algú - loc. adv. ant.
Explicació: En presència d'algú, a la mateixa cara d'algú.
Explicació: En presència d'algú, a la mateixa cara d'algú.
dimecres, 18 de maig del 2011
A la terra dels cecs (o orbs), qui té un ull (o el borni) és el rei
Parèmia: A la terra dels cecs (o orbs), qui té un ull (o el borni) és el rei - refr.
Explicació: Es diu quan un destaca, no per les seves habilitats, sinó perquè els altres amb qui se'l compara són pitjors.
Castellà: En tierra de ciegos el tuerto es rey [ES].
Sinònims:
Nota: Hi ha moltes variants:
Explicació: Es diu quan un destaca, no per les seves habilitats, sinó perquè els altres amb qui se'l compara són pitjors.
Castellà: En tierra de ciegos el tuerto es rey [ES].
Sinònims:
- Més val borni que cec
- Ditxós el borni a la terra dels ceguets
Nota: Hi ha moltes variants:
- A terra de «cegos», el tort és rei
- A terra de «cegos», qui no té més que un ull, és rei
- En terra de «cegos», el borni és el rei, etc.
- EN: Better to have one eye than be blind altogether o, més usualment, In the kingdom (o country) of the blind, the one-eyed (man) is king.
- FR: Au royaume des aveugles les borgnes y sont les rois.
- IT: Nella terra dei ciechi chi ha un occhio è signore.
- LL: Inter caecos regnat strabus.
- OC: Al pais das abucles, lous borgnes soun reis.
dissabte, 14 de maig del 2011
A la punta hi ha la gràcia, doncs per l'ull tothom l'enfila
Parèmia: A la punta hi ha la gràcia, doncs per l'ull tothom l'enfila - refr.
Explicació: Hi ha coses que resulten impossibles de fer per molta empenya que hi esmercem.
Explicació: Hi ha coses que resulten impossibles de fer per molta empenya que hi esmercem.
dimecres, 11 de maig del 2011
A l'ull amb el colze
Parèmia: A l'ull amb el colze - refr.
Castellà: Al ojo con el codo (y no del todo) [ES].
Sinònims: Veg. Si et piquen els ulls o el nas, amb el colze te'ls fregaràs.
Altres llengües:
Castellà: Al ojo con el codo (y no del todo) [ES].
Sinònims: Veg. Si et piquen els ulls o el nas, amb el colze te'ls fregaràs.
Altres llengües:
- FR: À œil malade, ne touche que du coude.
dissabte, 7 de maig del 2011
A gat mesquer no t'hi acostis, que et traurà els ulls
Parèmia: A gat mesquer no t'hi acostis, que et traurà els ulls - refr.
Etiquetes de comentaris:
acostar-s'hi,
gat,
mesquer,
treure,
ull
dimecres, 4 de maig del 2011
A en Brull, bufa-li l'ull
Parèmia: A en Brull, bufa-li l'ull - refr.
Explicació: Expressió que se sol dir quan li bufem l'ull a algú per treure-li una brossa.
Nota: El recollia Amades com a refrany personal. Avui difícilment sabrem qui era aquest Brull o si era simplement un joc de rima.
Explicació: Expressió que se sol dir quan li bufem l'ull a algú per treure-li una brossa.
Nota: El recollia Amades com a refrany personal. Avui difícilment sabrem qui era aquest Brull o si era simplement un joc de rima.
dissabte, 30 d’abril del 2011
A cop d'ull 2
Parèmia: A cop d'ull 2 - loc. adv. fig.
Explicació: A primera vista.
Castellà:
Explicació: A primera vista.
Castellà:
- A primera (o A simple) vista [ES].
- De buenas a primeras [ES].
- A (o De) primer cop d'ull.
- A ull nu.
- Abans de tot.
- D'antuvi (o De bell antuvi).
- D'entrada.
- De primer moment.
- Primer de tot.
- Primer que res.
dimecres, 27 d’abril del 2011
dissabte, 23 d’abril del 2011
A ma casa no hi vinga qui massa ulls tinga
Parèmia: A ma casa no hi vinga qui massa ulls tinga - refr.
Explicació: No agrada que la gent vingui a casa a tafanejar o a buscar defectes a les coses.
Localització: Es diu a València.
Explicació: No agrada que la gent vingui a casa a tafanejar o a buscar defectes a les coses.
Localització: Es diu a València.
dimarts, 19 d’abril del 2011
A bell ull
Parèmia: A bell ull - loc. adv.
Explicació: Sense comptar, pesar, mesurar.
Castellà:
Altres llengües:
Explicació: Sense comptar, pesar, mesurar.
Castellà:
- A bulto [ES].
- A granel [ES].
- A ojo (o A ojo de buen cubero) [ES].
- Más o menos [ES].
- A barrisc.
- A cop d'ull 1.
- A ull 3.
- Més o menys.
Altres llengües:
- FR: À vue de nez o Au juger/Au jugé. Per altra banda, dir d'algú que Il a le compas dans l'œil vol dir que aquesta persona és capaç de donar mesuraments molt pròxims o iguals al valor real d’allò que és mesurat, que les seves estimacions a bell ull són exactes. És pròxim a Avoir l'œil.
dilluns, 18 d’abril del 2011
A Albatera, qui té un ull és l'amo
Parèmia: A Albatera, qui té un ull és l'amo - refr.
Explicació: Dita tòpica. És l'aplicació en un territori concret de la dita En la terra dels cecs, qui té un ull és rei.
Castellà: En Albatera, la que no es tuerta es ciega [ES].
Sinònims:
Nota: Albatera és un municipi del partit judicial de Dolores, a la comarca del Baix Segura. Aquest refrany el deien en els pobles veïns perquè a Albatera eren molt usuals les oftalmies i cegueses, segons sembla a causa de la construcció defectuosa de les cases.
Explicació: Dita tòpica. És l'aplicació en un territori concret de la dita En la terra dels cecs, qui té un ull és rei.
Castellà: En Albatera, la que no es tuerta es ciega [ES].
Sinònims:
- En Albatera al que té un ull el fan alcalde.
- En Albatera, els torts i cecs.
Nota: Albatera és un municipi del partit judicial de Dolores, a la comarca del Baix Segura. Aquest refrany el deien en els pobles veïns perquè a Albatera eren molt usuals les oftalmies i cegueses, segons sembla a causa de la construcció defectuosa de les cases.
Subscriure's a:
Missatges (Atom)