Parèmia: A qui fa les parts i s'enganya, sant Pere li trau els ulls amb una canya - refr.
Sinònims:
- Al qui tria i s'enganya, sant Pere l'escanya .
- Veg. Qui parteix i s'enganya, sant Martí li trau l'ull.
- Qui reparteix i s'enganya, sant Pere li trau els ulls amb una canya.
Nota: Hi ha una rondalla popular sobre Jesús i sant Pere que fa referència al repartiment que han de fer d'una pallissa on jaure a dormir. La primera nit, sant Pere tria la millor part i li deixa la pitjor a Jesús. Aquesta part on jau sant Pere és just a l'entrada de la pallissa i al matí el pagès hi anà a despertar els mossos i sant Pere s'endugué una bona llisada. La nit següent, sant Pere li canvia el lloc a Jesús. L'amo, recordant el que havia passat la nit anterior i per repartir les bastonades s'adreçà directament al racó i tornà a rebre sant Pere.
2 comentaris:
A Beneixama diem: "Qui reparteix i s'enganya, sant Pere li trau els ulls amb una canya". Això de la rondalla no ho sabia. Segur que ve d'ací. Salutacions
Té moltes variants aquesta dita, Francesc. Gràcies per aportar-ne una versió valenciana!
Publica un comentari a l'entrada