Explicació: Aconsella a la dona viuda que no perdi gaire temps plorant el marit, sinó que de seguida n'ha de buscar un altre.
Castellà:
- La viuda rica con un ojo llora y con el otro repica [ES].
- La viuda rica hace que llora y repica [ES].
- De marits i de mullers, prou ne passen pels carrers.
- No plorar sinó d'un ull.
Altres llengües:
- IT: L'abito della vedova mostra il passato, gli occhi piangono il presente, e il cuore va cercando l'avvenire (que podriem traduir com 'El vestit de la vídua mostra el passat, els ulls ploren el present, i el cor va cercant l'avenir').
- PT: Viúva rica, com um olho chora, e com (o) outro repica.
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada