Ulls que no veuen, cor que
no dol (o plora, o sent).
Localització: A la Vall d'Aran diuen El que ulls no veuen, cor no desitja.
Altres llengües:
EN: Out of sight, out of
mind, What the eye doesn't see, the heart doesn't grieve over o What
the eye sees not, the heart doesn't grieve at.
FR: Loin des yeux, loin du cœur, L'absence est à l'amour ce qu'est au feu le vent; / Il éteint le petit,
il allume le grand o L'œil est le conducteur de l'amour.
IT: Se occhio non mira cuor non sospira, Occhio non vede, cuore
non duole, Occhio non mira, cuore non sospira, Assenza nemica
d'amore, quanto lontan dall'occhio, tanto dal cuore o Lontano dagli
occhi, lontano dal cuore.
Explicació: Aplicar-se molt en una feina, treballar llarga estona i d'una manera
intensa en una cosa que cal mirar fixament: cosint, escrivint, brodant,
etc